Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica.pdf

Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica PDF

Elena Ioriatti Ferrari, Stefania Cavagnoli

Il volume affronta i fondamenti di diritto pubblico, privato e comparato, con lobiettivo di fornire allo studente che affronterà le problematiche connesse alla traduzione del dato giuridico, le necessarie conoscenze giuridiche di base.Inoltre affronta il tema della lingua del diritto e della sua peculiarità nellapproccio testuale interlinguistico ed infine la terminologia giuridica con riferimento alla comunicazione giuridica, tematica da anni al centro della riflessione scientifica.Si vuole insomma fornire una panoramica degli strumenti utili a studenti di lingue e mediazione linguistica ed atlresì a studenti di giurisprudenza che intendono integrare la propria cultura linguistica, così come a tutti gli operatori del diritto che si trovano a interagire con più lingue e culture giuridiche.

Consulta il dizionario giuridico: le parole del diritto spiegate in maniera semplice ed immediata. Nozioni di diritto e linguistica giuridica, a cura di Stefania Cavagnoli ed Elena Ioriatti Ferrari, Padova: Cedam, 2009" · Biancamaria Rizzardi, "Per un tentativo di andare oltre alcuni luoghi comuni e qualche riflessione sulle complessità dell’universo culturale contemporaneo: Oltre l'Occidente.

3.35 MB Taille du fichier
881329865X ISBN
Tradurre il diritto. Nozioni di diritto e di linguistica giuridica.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.itcmc-gentili.it ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

La traduzione giuridica è una delle specializzazioni più gratificanti, per un traduttore, purché sia sorretto da preparazione adeguata e passione per il diritto. Permette di conoscere direttamente, dalla viva voce dei documenti, aspetti della vita sociale ed economica che solo di rado vengono alla luce.

avatar
Mattio Müllers

Traduzioni giuridiche di giuristi, avvocati e giurilinguisti esperti, provenienti da stati e ordinamenti giuridici differenti, ... Lingua e diritto ... LT Lawtank - Traduzioni giuridiche - precisione giuridica, stile linguistico appropriato, qualità costante, ... istituire dei corsi di lingua del diritto e di traduzione giuridica, con la conseguente necessità di elaborare in particolare strategie linguistiche e traduttive che ...

avatar
Noels Schulzen

Per venerdì 29 gennaio alle 17 la Scuola di studi superiori insieme al Dipartimento di Ricerca Linguistica, Letteraria e Filologica e all’ Istituto di esercitazioni giuridiche di Unimc ha organizzato il dibattito “Giuristi e linguisti in dialogo\".

avatar
Jason Leghmann

Linguistica giuridica: Traduzione giuridica: Diritto comparato: Linguistica giuridica : S. Cavagnoli Einführung in die italienische Rechtssprache - Introduzione alla linguaggio giuridico C.H.Beck Verlag, Monaco di Baviera, 1997 (in collaborazione con Jens Woelk) 366 p. S. Cavagnoli negli studi di diritto comparato e di linguistica, un problema antico, almeno quanto lo è il racconto della Genesi su Babele: i problemi di ordine giuridico legati al multilinguismo e, in particolare, il ruolo che assume la traduzione giuridica nell’evoluzione del diritto europeo.

avatar
Jessica Kolhmann

istituire dei corsi di lingua del diritto e di traduzione giuridica, con la conseguente necessità di elaborare in particolare strategie linguistiche e traduttive che ...